музыка
пафоса. Тем нс менее, рюбзамовскре
исполнение хочется назвать суперэк-
сирессивным —
настолько трепетно-
лиричны интонации, которыми до
краев наполнена каждая музыкальная
“чаша”. Возвращаясь к аутентичным
ортодоксам, предположу, что не толь-
ко неподлинность тембра способна
вызвать их недовольство,—
выбрав в
качестве отправной нетрадиционную
версию текста, Рюбзам не воспроиз-
водит ее в точности, он изменяет по-
следовательность пьес (в “Мнимом
автографе" за каждой из
пятнадцати
двухголосны х
инвенций следу-
ет
симфония
в
той же тонально-
сти) на авторскую
“15 + 15”. Сверх то-
го, надолго вывести
из равновесия крити-
ков из обоих лагерей
способна специфиче-
ская
манера
несин-
хронного
исполнения
метрических
долей,
а
между тем, акцентируя
полифоническую природу
баховской
музыки,
она
способствует еще большей
дифференциации
голосов.
Бах Рюбзама —
не реализа-
ция
банального
принципа
fifty-fifty, а orbis teil ius, заклю-
чивший в одну радужную обо-
лочку ars antiqua и ars nova, вобрав-
ший в себя изысканные оттенки ин-
дивидуального стиля
конкретного
“человека воспроизводящего”,—
сти-
ля. ставшего следствием особо при-
страстного отношения исполнителя
к конкретному тексту.
Вряд ли рюбзамовская запись пора-
дует радикальных аутентистов или
правоверных академистов. Однако не
исключено, что. познакомившись с
ue\o.J. S. В. пересмотрел бы свое от-
ношение к изобретению Бартоломео
Кристофори1.
Tommaso Traetta
IPPOLITO ED ARICIA
Томмазо Траэтта
Опера
“И п п о л и т и
Ар
и с и я "
Анджело Манцотти, Патриция Чьофи, Елена
Лопес. Саймон Эдвардс
Братиславский камерный хор.
Интернациональный оркестр Италии
(дирижер
-
Давид Гэлуб)
“D ynam ic*, C D S 2 5 7 /1 - 4
2 0 0 0 /.
Данный текст может быть прочитан как подряд,
так н "по голосам”—
переходя от одного выделенно-
го фрагмента к другому.—
И рин, рецензент а.
Recitativo secco'
В 1999 году Фестиваль Делла Валле
д’Итрия, проводимый в итальянском
городке Мартина Франка,—
(в сторо-
ну)
право, жаль, что это культурное
мероприятие игнорируется отечест-
венными музыкальными журналиста-
ми, опекающими прежде всего холе-
ные Зальцбург и Байройт,—
(вновь
к читателю)
ознамено-
вался, в част-
ности, и первой
совреме
111
юй I юстанов кой
означенной оперы. Фирма “Dyna-
mic" сочла необходимым запечатлеть
ее фестивальное исполнение на четы-
рех компакт-дисках, которые только
что поступили в продажу.
Aria (lamento)
О! В наше более чем прагматичное
время для постановки какой-либо ос-
новательно забытой оперы (в сцени-
ческой, а не в концертной версии) и
для ее “компактной" записи требуют-
ся в высшей степени основательные
мотивы. Произведение Траэтты, по-
явившееся около двух с половиной
столетий тому назад при Пармском
дворе —
ах! —
всего лишь в подража-
ние одноименной опере Ж.-Ф. Рамо,
поставленной в Париже в 1733 году,
этих мотивов, этих вдохновляющих
наш разум- мотивов как будто лише-
но совершенно.
(Конец.)
Увлечение творением французского
композитора выразилось уже в том
1
Букв, "сухой речитатив”
(ш пал.)
один из основ-
ных жанров итальянской оперы XVII - начала
XIX веков, представляющий собой мелодпзирован-
ную речь в сопровождении скупого аккомпанемента
чембало.
2 В итальянском оригинале "ласкающих наш слух".
Неточность следует списать на идеологические при-
страстия переводчика, по всей видимости, оча|к>ван-
иого эстетикой эпохи Просвещения.
примечательном факте, что для италь-
янского аналога на благословенный
да, да!
дважды благословенный
язык Данте и Петрарки было переве-
дено либретто “Hippolyte et Aride”,
принадлежащее перу высокоученого
аббата Пельгрена. Более того, ганцы,
которыми заканчивается каждый из
пяти актов, попросту перенесены (с не
слишком значительными изменения-
ми) в итальянскую версию из ориги-
нальной.
К чему, к чему же были все фе-
стивально-звукозаписывающие
усилия, если “сладкую парочку"1
Рамо при участии В. Кристи и
его коллектива “Les Arts Flo-
rissants” еще два года назад
выпустила на дисках фирма
“Erato"? Зачем же, зачем нам
нужен еще и итальянский
Ипполит”? Нет, воистину
это выше моего слабого ра-
зу меч іья!.
.
(Cadenza)
О! В наше более чем
прагматичное
время.
..
(С начала до слова “Ко-
нец".)
Coro (Musicologi)1
Появление
оперы
“Ippolito cd Агісіа" Траэтты
было обусловлено сплетением ряда
закономерных случайностей.
Глав-
ной из них следует признать деятель-
ность при Пармском дворе Гийома дю
Тилло - личного секретаря Луизы-
Елизаветы. дочери французского ко-
роля и супруги Филиппа Бурбона,
правителя Пармы. Будучи вырази-
телем вкусов своей патронессы, дю
T i ш л о
стрем і і.'їся “ вереал из и ропать"
культурную жизнь итальянского гер-
цогства. Среди прочих направленных
на это мер (в числе коих упоминания
заслуживают пармекпе постановки
французских трагедий и комедий то-
го времени на языке оригинала) им
была предпринята первая попытка
превращения французской лириче-
ской трагедии новейшего образца в
итальянскую онеру. Орудием осу-
ществления своих планов дю Тилло
избрал придворного поэта
Карло-
Пнночснцо Фругоии и
только что
назначенного придворным капель-
мейстером Томмазо Траэтту. І Іовая
опера, увидевшая свет рампы в мае
1759 года, имела столь большой успех,
что о его причинах следует спеть особо.
В
результате
усилий
идейного
вдохновителя и избранных им пенал-
1
Нолыкхть перевода. В оригинале “i promessi sjhisi
"
("обрученные").
‘ Хор Музыковедов
необходимая основа любой
музыкальной рецензии, придающая ей строгость,
взвешенность н объективность.
144 АуциоМагазин 1/2001
предыдущая страница 145 АудиоМагазин 2001 1 читать онлайн следующая страница 147 АудиоМагазин 2001 1 читать онлайн Домой Выключить/включить текст