м у з ы к а
и з
Ь
Ф. Шаляпин в кругу друзей па даче, 1914 г. Слева от пего
С. Рахманинов,
справа —
С. Кусевицкий.
Особый интерес представляют произ-
веденные в период с 1926 по 1928 год
фирмой „НМУ" „живые“ записи вы-
ступлений Шаляпина в оперных спек-
таклях. Их всего три. Одна из них -
сцены из оперы „Моцарт и Сальери“
Римского-Корсакова, исполненной на
сцене „Альберт-холла“ (Лондон). Две
другие записи произведены в оперном
театре „Ковент-Гарден“. Это отрывки
из оперы „Мефистофель“ Бойто н сце-
ны из оперы „Борис Годунов“, вклю-
чая финал (последние длятся в общей
сложности около 30 минут). В отли-
чие от прекрасных записей, сделан-
ных в условиях студии, записи, осу-
ществленные непосредственно со сце-
ны в театре, не всегда разборчивы,
особенно когда Шаляпин удаляется
от микрофона; присутствуют и посто-
ронние шумы.
И все же, слушая их, понимаешь,
что происходит нечто невероятное. В
сценах из „Бориса“ погружаешься в
атмосферу огромного эмоционально-
го напряжения, чем-то напоминаю-
щую атмосферу записей Фуртвенгле-
ра, сделанных в конце Второй миро-
вой войны. Во время непомерно длин-
ных, как кажется, пауз буквально ко-
жей чувствуешь затаенное дыхание
публики. Вместе с ней ощущаешь -
Шаляпин
творит,
причем так, как мо-
жет творить только великий артист.
Ф. Шаляпин, перед отплытием, 1922 г.
мгновенно, на глазах у публики. Пора-
жает глубина перевоплощения Шаля-
пина. У меня лично не возникает со-
мнения. что тогда в „Ковент- Гардене“
в теле Шаляпина страдала душа само-
го царя Бориса. Людям, которые слы-
шали эти записи, трудно себе предста-
вить. что кто-то после Шачяпнна ос-
мелится когда-нибудь выступить на
оперной сцене в этой роли.
Сегодня, спустя более чем иолвека,
нам следует пересмотреть свое отно-
шение и к эмиграции Шаляпина из
России в 1922 году. Прекрасные в тех-
ническом отношении записи Шаля-
пин смог сделать только в Англии
п США. Другим блестящим масте-
рам русской оперной сцены, совре-
менникам Шаляпина А. Неждановой,
Е. Збруевой, Е. Петренко, Е. Катуль-
ской, В. Касторскому, Л. Собинову,
В.
Дамаеву не повезло. Их записи, сде-
ланные в советской России (то есть
после 1917 года), оказались очень
низкого качества либо вообще утраче-
ны. А ведь русское оперное искусство
в начале XX века стояло не ниже ита-
льянского - это признавали тогда во
всем мире (вспомним грандиозный
успех русской оперы во время зна-
менитых дягилевских сезонов в Па-
риже).
Многие задавали вопросы: как. не
имея практически никакого образова-
ния, Шаляпин смог стать величайшим
певцом, поражавшим даже завсегдата-
ев „La Scala“ безупречной вокальной
техникой н культурой своего пения?
Как, выйдя из самых низов, Шаляпин
в облике, речи, манере поведения об-
рел высочайший аристократизм? Как
во всех спетых на иностранных языках
партиях Шаляпину удается выдержи-
вать безупречное произношение?
Последнее в Шаляпине особенно
всех поражало. Находясь под впечат-
лением от выступления Шаляпина в
роли Мефистофеля (Бойто) („La Sca-
la", 1901), известный итальянский пе-
вец Анжелло Мази п и написал в газете
„Новое время“ от 15 марта: „Это и
прекрасный певец н превосходный ак-
тер, а вдобавок у него прямо дантов-
ское произношение. Удивительное яв-
ление в артисте, для которого италь-
янский язык не родной“.
Мне кажется, что названные пара-
доксы личности Шаляпина имеют од-
но простое объяснение. Шаляпин от
природы был наделен не только даром
творчества, но и просто невероятной
восприимчивостью к музыке, живопи-
си, литературе, к еще к правде жизни,
с которой ему пришлось столкнуться
с раннего детства.
Он удивлял своих современников
способностью к перевоплощению
а
именно эта способность в первую оче-
редь свидетельствует о незаурядной
восприимчивости. Многие тогда отме-
чали, что знания он буквально „жрал“.
Умение схватывать все на лету обо-
стрялось
недюжинным
мужицким
умом, который из всего извлекал зер-
но смысла, отбрасывая словесную ше-
луху. Об этом свидетельствуют воспо-
минания Шаляпина „Маска и душа“ и
„Страницы из моей жизни“, в которых
нет стремления к изысканности: они
просты но форме изложения и лише-
ны литературной вычурности.
Поразительную способность Шаля-
пина к перевоплощению описал в своей
как всегда броской и чуть театральной
манере Леонид Андреев: „Чуть ли не два
века создавала Европа совокупными
усилиями своих народов Мефистофеля
н в муках создала его —
и пришел Шаля-
пин и влез в него, как в свой полушубок,
просто, спокойно и решительно. Так же
спокойно влез он и в Бориса и в Оло-
ферна —
расстоянием он не стесняется, и
я, ей-богу, не вижу в мире пи одной шку-
ры. которая была бы ему не по росту'“.
Интересно, что сам Шаляпин нс мог
толком объяснить, как это у него по-
лучается. Коровин в своих воспомина-
ниях приводит данное самим Шаля-
пиным объяснение: „Я не знаю, в чем
дело. Просто, когда я пою Варлаама, я
ощущаю, что я Варлаам, когда Фарла-
фа,—
что я Фарлаф, когда Дон-Кихо-
Аупио М агазин 3/1998
предыдущая страница 114 АудиоМагазин 1998 3 читать онлайн следующая страница 116 АудиоМагазин 1998 3 читать онлайн Домой Выключить/включить текст