аудиоклуб
тонкими ногами и непомерно огром-
ной грудной клеткой. Фотогеничный
герой Корбье —
Артист-страдалец,
жертва, принесенная на алтарь Му-
з ы к и .
В его образе романтические мо-
тивы XIX века соединились с психо-
анализом века XX. От критиков режис-
серу досталось и за передергивание
истории, и за вялые искусственные
диалоги, но все были единодушны в
высокой оценке музыкальной сторо-
ны фильма, которая, на наш взгляд,
является захватывающе интересной.
Карло Броски еще при жизни пре-
вратился в живую легенду, а позднее
стал одним из символов оперы-серна.
Признанный королем певцов и пев-
цом королей, он покорил все музы-
кальные столицы Европы: Венецию н
Мюнхен, Неаполь и Версаль, Лондон
и Мадрид. Но не только августейшие
особы боготворили
Фаринеллп.
В
XVIII веке кастраты были кумирами
толпы, отношение к ним напоминаю
ажиотаж вокруг сегодняшних рок-
звезд. На концертах поклонники скан-
дировали “Один бог! Одни Фаринел-
лиГ, а после спектакля наиболее рья-
ные пытаюсь урвать хоть лоскуток от
великолепных туалетов певца. Со-
здать фильм о подобной super star оз-
начаю прежде всего воссоздать исчез-
нувший умопомрачительный голос.
Для решения задачи режиссер фильма
обратился
в
Ircam
(Institut
de
Recherche et Coordination Acoustique
/Musique - Институт исследований и
координации Акустнки/Музыкн). где
в начале 1993 года и был запущен
“ Проект Фари
11
елл и ".
В н а ч а л е б ы л г о л о с .
. .
Некогда столь прославленные зна-
менитости. как кастраты Сенезино
(Бернарди), Кафарсллп (Майораио),
Фаринеллп (Броски). Крешеитини,-
для нашего времени всего лишь име-
на. Ни самые легендарные сообщения
об их успехах, ни предназначенные
для них арии не в состоянии дать нам
ясную картину их живого искусства
(Герман Аберт).
Последний
представитель исчез-
нувшего вида Алессандро Морескп
скончался в 1922 году. В 1902 и 1904 го-
дах он записал с хором Сикстинской
капеллы несколько фрагментов. Но
качество записей не позволило специ-
алистам извлечь данные о точных аку-
стических параметрах, сохранившиеся
фрагменты дали возможность полу-
чить лишь приблизительное представ-
ление об этом пении. Изучая свидетель-
ства современников и пытаясь понять,
в чем состоят особенности подобного
звукоизвлечення. специалисты выяс-
нили. что воссоздание голоса не может
быть осуществлено на основе записей
современных певцов. Многочислен-
ные эксперименты с природными аль-
тами. сопрано, тенорами и контратено-
рами не дали желаемого результата.
Принимая во внимание специфиче-
ский тембр и огромный диапазон Фа-
рннеллп, было решено синтезировать
его голос из двух — мужского и жен-
ского. что соответствовало бы некоей
андрогинпости кастратов.
Выбор музыкальных руководителей
проекта Кристофа Руссе (Christophe
Rousset) и Марка Давида (Marc Da-
vid) пал на контратенора Дерека Ли
Реджина (Derek Lee Ragin). Удиви-
тельная
интонационная
гибкость,
природная музыкальность и “человеч-
ность" его тембра оказались решаю-
щими. Именно к его голосу, учитывая
характер вибрато и артикуляции, ста-
ли подбирать пару и остановились на
колоратурном сопрано Евы Маллас-
Годлевской (Ewa Godlewska). Далее
работа проходила в два этапа. Пер-
вый —
запись и монтаж материала,
был осуществлен швейцарским звуко-
режиссером Жан-Клодом Габрелем
(Jean-Claude Gaberel)
За трансформацию тембра - второй
этап —
взялась команда Ircam “Анализ
и Синтез”.
М е д и у м
Запись проходила в великолепном
зале “Арсенала" города Метца, где иод
руководством Кристофа Руссе его соб-
ственный
коллектив
“Les
Talens
Uriques” и оба “и. о. Фаринеллп” ис-
полняли нс только шедевры Генделя,
но и воскрешали из небытия исчезнув-
ший вместе с кастратами репертуар:
арии Хассе и Порпора и извлеченные
из пыли архивов партитуры брата
главного героя Рпккардо Броски. "Я
был па пределе сил,—
вспоминает Де-
рек Ли Реджин.— И самой трудной
оказалась даже не «Сага sposa» Генде-
ля, a «Alto Giove» Порноры. с этой бес-
конечной кантиленой, для которой не
хватает никакого дыхания”. Часть но-
меров была спета каждым из певцов,
но некоторые фрагменты из трескучих
виртуозных опусов Броски пришлось
исполнять вдвоем, подхватывая друг
друга, ибо современным исполните-
лям неподвластна головокружитель-
ная вокальная акробатика в трехоктав-
ном диапазоне. Когда весь выбранный
материал был озвучен, перед звукоре-
жиссером и музыкальными консуль-
тантами встала проблема выбора. Что
предпочитать при монтаже —
густое,
насыщенное сопрано или “снятый”
прозрачный фальцет? В целом, ни-
жние ноты Фаринеллп принадлежат
Дереку, “верхи"— Еве. Но монтаж пас-
сажей, скачков, украшений настолько
дробен, что, когда лента покинула
швейцарскую студию Габреля “Image
et Son”, на ней было более 3000 склеек.
Располагая
звуком
(Son),
Кор-
бье приступил к созданию образа
(Image). Выбранный на главную роль
Стефано Дионпзп, обладатель по-
средственного баритона, уже прохо-
дил к тому времени ускоренный курс
вокала —
постановки дыхания, арти-
куляции. филирования звука, ибо си-
муляция пения в случае с Фаринеллп
невозможна. Сильнейшее душевное
волнение, испытываемое публикой от
его голоса, должно подкрепляться
физическим сопереживанием поюще-
му. Напомним, что на протяжении
фильма от гипнотического воздейст-
вия его голоса последовательно "умо-
иомрачаются": падающие в обморок
дамы, Гендель, получающий обшир-
ный инфаркт миокарда, родной брат,
вскрывающий себе вены.
.. Если бы
актер просто открывал рот, он был бы
неизбежно фальшив. “Я пришел к мо-
ему герою через пение, ведь это его
суть. Петь «Сага sposa» безумно тяже-
ло",- признавался Дионпзи.
Съемки развернулись в байройт-
ском Маркграфском театре - одном
из самых красивых европейских теат-
ров, чудом сохранившемся в непри-
косновенности с XVIII века. Тем вре-
менем далеко на севере в Париже, под
площадью Стравинского в студиях
Ircam современные алхимики звука
“выводили” голос Фаринеллп, превра-
тившийся в цифры и графики.
Запись, полученная Ircam, подвер-
глась всестороннему анализу. За ос-
нову был принят голос контратенора,
которому придали более юношеское
звучание, убрав возрастные призвуки
(характерное дыхание, шероховато-
сти). Голос Годлевской также подверг-
ся обработке с целью тембрально при-
близить его к голосу партнера. Однако,
несмотря на виртуозный монтаж, в за-
писи отчетливо различались голоса
двух певцов. Чтобы радикально сме-
шать тембры и получить искомое сред-
нее, команда
Филип Дспать (Phi-
lippe Depalle), Гилермо Гарсия (Guil-
lermo Garcia), Ксавье Роде (Xavier
Rodet), Борис Доваль (Boris Duval)
обратилась к методу интерполяции
форм, или морфингу (morphing).
В и р т у а л ь н ы й т е м б р
Проделанную работу по сближению
голосов можно сравнить с известными
102 АудиоМагазин 1/2000
предыдущая страница 103 АудиоМагазин 2000 1 читать онлайн следующая страница 105 АудиоМагазин 2000 1 читать онлайн Домой Выключить/включить текст